Widely used Italian idioms be smart Used to describe someone who is skilled, intelligent, competent, or competent. Some common English translations include:
- Take possession of the ball
- be with it
- as sharp as a pin
be smart
very capable
Literally translated, it means “to stand up,” implying to stand up and be ready to face any challenge.
Maria is very good at her job.
Maria is very good at her job.
at first, be smart The idea of good health is conveyed, linking good health to the ability to stand on two legs. In a more metaphorical sense, when Italians use this expression, it's more than just a nod to health. It is a subtle recognition of someone’s dependability, comprehensiveness, and their exceptional ability to “stand on their own” in all aspects of life. (source: About the novel)
You may come across this term when describing someone with extraordinary skills in very good condition.Strengthening suffix – Isimo and -Isimausually means “Very” or”extremely” can also be interestingly attached to nouns when added to adjectives and adverbs. This not only creates an extreme, but also adds a touch of humor to the description.
You are talented and there is no one better than you!
You are so talented and there is no one better than you!
Two related expressions are In Gamba! and Stay/stay smart!both of which mean “Take good care of yourself!“


Heather Broster is a graduate with honors in linguistics from the University of Western Ontario. She is an aspiring polyglot, fluent in English and Italian, as well as varying degrees of fluency in Japanese, Welsh and French. Originally from Toronto, Heather has lived in several countries, notably Italy for six years. Her main research areas are language acquisition, education and bilingual teaching.



