Wednesday, May 22, 2024
HomeItalian NewsItalian idiom: Sentirsi fischiare le orecchie (It feels like someone is talking...

Italian idiom: Sentirsi fischiare le orecchie (It feels like someone is talking about you)

In Italian, tinnitus Literally meaning “whistling in the ear,” it refers to a persistent ringing or buzzing in the ears, often associated with tinnitus.

However, when this expression is preceded by a verb Feel (Feel), can also be used metaphorically to describe the unsettling feelings others have when talking about you or someone else. In English, the equivalent expression is “your ears are burning”.

In Italian, when the two ears are considered a pair rather than separate organs, they are often called ear, using the irregular feminine plural form.When talking about a single organ, men ear More common.

When it comes to idioms, you can find multiple versions with either a female or a masculine character. Here are some other examples:

  • All ears (masculine plural) = All ears
  • Even the walls have ears/ears (masculine/feminine plural) = These walls have ears
  • poor hearing / through the ears (masculine plural/singular) = poor hearing

To learn more about the differences between these two plural forms, be sure to check out our article on the word ear.

Ears with smiley face earringsEars with smiley face earrings

The ancient belief that people's ears ring or burn when they talk about someone dates back at least to Roman times, mentioned by Pliny the Elder in his Natural History (published between 77-79 AD) past this point.according to Messenger DictionarySome even believe that the nature of a conversation, whether positive or negative, can be discerned based on whether the affected ear is the left or right ear.

Italian idioms "feel your ears ringing"Italian idioms "feel your ears ringing"

Source link


Most Popular

Recent Comments