What do Italians call that delicious, creamy substance we love to spread on toast in the morning?the answer is donkey (butter)!
donkey
butter
donkeyfrom Old French menwhose origins can be traced to Latin butter and greeks ButillonThe combination Will (dairy cow) and Tiros (cheese) according to the Devoto-Oli Italian dictionary.
It is a masculine noun, so it requires the following definite and indefinite articles:
- butter = butter
- husband's = butter
- butter = butter
- butter = (some) cream
Do you want me to put some butter on the bread?
Do you want me to put some butter on the bread?
For Spanish speakers, it is important to note donkey Italian has no connection with Spanish donkeymeaning is donkey!This is a classic example False friends between these two Romance languages.
some different kinds donkey include:
- peanut butter = peanut butter
- vegetable butter = Vegetable cream/margarine (You can also say margarine in Italian)
- garlic cream = garlic cream
- whipped cream = whipped cream
With butter Used to indicate that something contains or is made with butter. For example, Cream Cookies yes Cream Cookiesand cream dough yes Creamy Pasta.
If you enjoy cooking, it may be helpful to know the following: Cream Knob Is a Cream Knob And one Cream stick Is a Cream stick.
Coco fat is an Italian word Coco fatbut this is also the name they gave lip balm or Chopsticks, regardless of its composition.You may also hear Coco donkey no preposition of.
In addition to the literal meaning, donkey It can also be used metaphorically to describe food that has a soft, melt-in-your-mouth quality.
This steak is butter!
This steak melts in your mouth!
A somewhat cheeky look from Brescia is Cover your ass in creamhumorously describing someone who is born lucky, literally meaning “Their asses are covered in cream”. This is similar to the idiomatic English expression “Born with a silver spoon in mouth”.
idiom give someone some butter (literally “give someone some butter”) Used when you perform a flattering act on someone in order to get something you want.
A more common expression that sounds familiar is With hands like butterliterally meaning “Cream on hand” or”butterfly finger”.
Don't give it to Gianni – he has hands like butter!
Don't give it to Gianni – he has stupid fingers!
Some related terms include donkey (creamy), donkey (Butter dish), butter (Apply butter/grease), butter knife (butter knife) and they are angry (Whipped cream).
Heather Broster is a graduate with honors in linguistics from the University of Western Ontario. She is an aspiring polyglot, fluent in English and Italian, as well as varying degrees of fluency in Japanese, Welsh and French. Originally from Toronto, Heather has lived in several countries, notably Italy for six years. Her main research areas are language acquisition, education and bilingual teaching.