Thursday, June 11, 2026

Interview with Yana from Moscow-Italian Podcast



download

Welcome to the Italian podcast. This episode is the first in a series of interviews I plan to conduct, interviewing people who are learning or have already learned Italian. I think it can be fun, useful, and can be used as a motivation. Today I talked to Yana. She is my Russian friend who has studied Italian for three years in Moscow. On podcastitaliano.com, you will find interview transcripts in which I corrected Yana’s mistakes or suggested some sentences for native Italian speakers in a more natural way. Regarding the logistical issues in this interview, Yana has already answered the question I sent her earlier, so this is not a real dialogue; however, the next interview will be a dialogue, because I think listening to Italian in a real dialogue is very interesting . However, I think this interview is also very interesting. Having said that, listen up!

The first question is very simple. who are you? Briefly introduce yourself to the audience.
Hello, my name is Yana.I’m (One kind) Graduate student (Institutional) Moscow literature.Study abroadThis Translation Institute, I study Italian Nearly three years (Nearly three years).

Why did you start learning Italian?
to be frank This is not my choice (better one: This is not my choice), because I think when I pass all the exams, after the exams I do You can choose between certain languages ​​(better: I thought that after passing all the exams, I would be able to choose between certain languages), but this does not apply in our organization. Because there is only one group of translators per year, and in 2013 it was a group of Italian translators (better: Italian)

In your opinion, what is the most difficult aspect of Italian?
For me there is (Have) a lot of. The first aspect is (it is also possible: I’m) This preposition.Because when i talk and use This English, Norwegian, but not Italian prepositions, I don’t know why, [ho qualche problema]. Maybe it’s just difficult for me, but it’s not the case This (A kind) Common difficultieselectronic. So difficult is (better: Another thing/difficult aspect i) Pronoun, why Neither in English, Neither In Norwegian, Neither In Russian (Neither in English, Neither In Norwegian, etc.) there are no such different, such different pronouns.it’s difficult give Remember them (or: They are hard to remember).Okay, another thing is the subjunctive tone, Italians don’t with They use but it is mandatory give Learn it. and also(and also) This The past tense form of the verb.

How do Russians view Italy and Italians?
For Russians, Italy is the country of pizza (Is the hometown of pizza), wine, cheese, even countryit Style, fashion, music, but the pop music of the 80s and 90s is not contemporary music. There are many Russians watching San Remo (Editor: The most popular Italian music festival). Italy too For the Russians A kind This The country of theater, or the country of bicycles, because many people follow Huanyi. (better one: The same goes for Russian Italy., Or In addition, Italy is waiting for the Russians. / Anche l’Italia means “Italy too” not “Italy too”). Italy is a brotherly country to Russians, I know We can say this, because the Italians are brothers, but perhaps the luckier brothers.Because Russia is This (A kind) A big country has big problems. Italy seems to be a small country with small problems.Maybe it’s not true, but for many Russians It seems so (This seems to be the case for many Russians / “Pare” cannot be used like in Italian.It is mainly used in phrases such as “pare che/a quanto pare” (seems to be), “mi pare che” (“in my opinion”) or “così pare” (seems to be), but “sembrare” is More commonly used).

Have you ever been to Italy. What do you like Italy and what do you dislike Italy?
I like people, I like people very much. Even food, even beer, this Sardinian beer, as it says, Ichnusa, I like it very much. I like trains because in Russian Railways (better: railway) Is an endless nightmare, I know We can say that, but in Italy, the train is well (The train is Delicious/beautiful, or The train is running well), even regional.Even the atmosphere, I don’t know why, but when I arrived in Italy, I felt more peacefulOhA kind Than here A kind in Russia. Things I don’t like (better: what/what I don’t like)… Ah, there is no free internet in Italy.That didn’t This Free wi-fi, which is a problem for foreigners, because roaming the Internet is very expensive.

Among the cities you have been to, which one do you like best?
My favorite city is Rome. But I also like it (better: But i also like) Pizza and Turin are beautiful.but This I prefer Rome (If you say “La Roma”, it sounds like you are talking about the football club AS Roma.Same as “I like Turin” (I like Turin) versus “I like Turin” (I like Torino Football Club) or “I like Naples” versus “I like Naples” (I like SSC Naples)). Usually the city doesn’t need articles, but city clubs need)

Where does your interest in dialects come from, especially the Neapolitan dialect?
Well, all the best things in my life happened suddenly, even this thing (This is/also).I watched the movie “Gomorrah” and then the “Gomorrah” e-series This is a point My interest in dialect was born (At that moment my interest in dialect was born/my interest in dialect was born there). Then I heard (o I listen) Some Neapolitan rappers, they They recite (They sing) Dialect. Now I* fell in love with the Neapolitan language. I have also read (I also read) Some poems and some fairy tales of Naples. (“Qualche” is always followed by a singular noun)

*(Here we can see how Yana listens to Neapolitan and Southern Italy:) In standard or northern Italy, we would say “sono innamorato della lingua napoletana”, but in central and southern Italy, “sto innamorato” is completely fine ).

Do you read or watch movies in Italian?
I read This I English subtitled movie (in English) Sometimes you have to learn two languages, Italian is English. I read a lot, not just literature as literature (better: Actual literature) And news in (in) Newspaper Nell‘the Internet(On/on the internet), some articlesOh. all of these. Hard in Russia give To watch Italian movies without translation, you can only download them but it is difficult. For books, it is (even) harder than movies.

Is there anything you would like to recommend to someone learning Italian?
I can advise (Suggest /”Consigliere” is a consultant) give of Go to Italy, give of feel, give of See everything each With your own eyes, it feels like This The language is valid in Italy, not in Russia, and each of Read more This Movies, not only movies, but also TV, maybe streaming media, each of Listen to the radio, listen to music.Oh, I know: my suggestion is each of Find something you are interested in in Italy, maybe music, drama, literature, football.Then follow your interestsOhelectronic

Do you have any study skills that anyone who learns Italian should know?
For me, the trick is each translation(Tradurre / infinitive is irregular, just like “condurre”, “produrre”, “indurre” ecc and other verbs.) My thoughts, dreams I don’t know, everything what For example, what I read in Russian, I try to translate (translate) it into Italian, and vice versa, each Speaking Italian, even Italian is wrong, each (with) my friend, each Send messages, text messages or social networks, not in Russian but in Italian.Then i don’t know, i better one (the best) The trick is give do not be afraid, give of Communicate in Italian, not only in Italian, but also in Italian some (all) The language you are learning.Because they don’t exist without communication This Language.

This is an interview with Yana, I hope you like it. On the podcastitaliano.com website, you will find transcriptions in which I corrected Yana’s mistakes or rewritten some sentences in more natural Italian (even if Yana speaks well!). Hope to do more interviews soon. Check out other episodes and see you in the next episode. Until next time!



Source link

Related articles

Daily Italian: Ormai (now/at this time/already/almost)

Some Italian words take time to master because...

Italian idiom: Non ci piove! (Without a doubt!)

A useful idiomatic expression to express something that...

9 ways to say “I'm sorry” in Italian

Picture this: you're strolling through the streets of...

9 Christmas Traditions in Italy You’ll Love

9 tradizioni natalizie italiane che ameraiChristmas is right...
spot_imgspot_img