What we are going to explore today is thinka common verb in Italian that will provide a portal to communicate your thoughts and feelings.
think
think
Italian verbs are divided into three categories: -yes, -angerand -Ere. think It belongs to the first category, which means that its present tense conjugation follows the following pattern:
- I thinkoh (I think)
- you thinkI (you think – informal)
- miss himA (he thinks)
- Ray PensionA (she thinks)
- thunder penA (you think – formal)
- Noye thinkshurry up (We believe that)
- you thinkeat (you think – plural)
- they thoughtagain (they think)
think Can be paired with prepositions of (arrive) and A (of/about).when accompanied of, think It should be followed by an infinitive verb.
I think I’ll go to the movies tonight.
I think I’ll go to the movies tonight.
(literally “I want to go to the movies tonight”)
from Also used in expressions I think so (I think so) and I do not think so (I do not think so).
when paired with a preposition Ait means “thinking/of” something.
I’m thinking of you.
I’m thinking/missing you.
It is also common to use think with conjunction That (That) and a clause.Due to the inherent uncertainty thinkthe verb in the clause often appears in its Subjunctive mood form. For example, in the following example sentence, the speaker expresses an opinion that may or may not be a fact.
I think you have reason
I think you are right.
The use of the subjunctive mood should be avoided only when the speaker is absolutely sure of the accuracy of his or her idea.
I think he is too and Mario. I recognized his gait.
I also think it’s Mario and I recognize his gait.
In English we use “Think about it…“When we are excited, fascinated or shocked by something, we want the other person to feel the same way. In Italian this can be expressed simply by using the imperative think (Odd number)/ think (plural).
Think about how great it would be if everyone kept their promises.
Just imagine how great it would be if everyone kept their promises.
Related to this is the exclamation point But think about it! Equivalent to “Well, I never have!” or”Imagine that!” Some of the changes in this area include:
- But think about it!
- But think about it!
- But think about it!
And think… On the other hand, with English “And think…“
Think about it, I really love her! What a fool I am!
To think that I really love her! What an idiot I am!
Another very common expression in Italian is What do you think about this? meaning is What do you think (of/about it)? This is usually abbreviated to what do you think? or What do you think about this?
Notice This is is a particle that replaces the previously mentioned thing.For example, in the case of the following sentence, it would replace painting (painting).
I just finished my painting. What do you think about this?
I just finished my painting. What do you think)?
Speaking of widely used expressions, we must not forget I’ll take care of it! As the Italians would say “I’ll take care of it!” or”give it to me!“
it contains pronoun verb think about it (think + particles Character “about it”), which means not only “think about something” and also “to take care of/deal with something.”
negative (but not i didn’t even think about itOn the other hand, you would say something like this when you are afraid to do something because you are afraid of the consequences.
Don’t touch my cookies! – But I didn’t even think about it!
Don’t touch my cookies! – I never dreamed of that!
Array of expressions used think The Italian language is extensive, and while a complete list would probably span several pages, here is a brief summary of some other important ones you should be familiar with.
Without even thinking about it
Without even thinking about it
give some thought
Cause thinking/anxiety
think first
Think about something beforehand
Think again
After careful consideration
consider this
Think about it
think about yourself
Mind your own business
Now I remember
think about it
think carefully
Carefully consider/pass
Let us end this article with an interesting Italian figure of speech—— He made one and thought a hundred ——This can be translated as “When he is doing one thing, he is already thinking about a hundred things.” (source: We Italians). It depicts someone who is able to think about next steps and new projects even in the face of daunting tasks.
Heather Broster is a graduate with honors in linguistics from the University of Western Ontario. She is an aspiring polyglot, fluent in English and Italian, as well as varying degrees of fluency in Japanese, Welsh and French. Originally from Toronto, Heather has lived in several countries, notably Italy for six years. Her main research areas are language acquisition, education and bilingual teaching.