Tuesday, May 30, 2023
HomeItalian NewsSix Common Mistakes Foreigners Make-Intermediate #16-Italian Podcast

Six Common Mistakes Foreigners Make-Intermediate #16-Italian Podcast


Hi everyone and welcome to the Italian Podcast! The video I want to make today is about some of the most common mistakes that I hear most often when teaching Italian.In the past few lessons, I tried Mark me (Write down, write down) All the mistakes that foreigners often make are in the documents, and today I will tell you these mistakes.I have done it in the past Episode audio only, No video, I leave it to you to describe. I left you the link in the description, you can listen to it. Today I tell you about other common mistakes.

1) The error of the preposition “for”

The first error is actually a series In the error I marked, it involved the use of the preposition “for”. Many people say, for example, the influence of English:

“I study languages ​​for two hours a day” or “Two hours a week”, “Once a month”, “Once a year”, Something like this.

In Italian you don’t need to say “for”, but “a” or “al”. E.g:

“I exercise 3 times a week”, “I go to the beach 10 times a year”, Something like this.

So “per” (English) translates to “a”. On the other hand, many people will say other things, namely:
“I learned Italian for 5 months”, Translate “I have studied/learned Italian for 5 months”, but “every 5 months” does not mean this in Italian. We should say:

“I have studied Italian for 5 months” or “I have studied Italian for 5 months”, “I am recording/recording a 5 minute video” or “I have recorded a 5 minute video”,
but not
“I recorded a 5 minute video”.
“For” means something is done, so “I learned Italian for 5 months in the past”, or “I usually learn a language for two years and then start a new language”.Remember, we can actually ignore (ignore) This “for” is not mandatory, so we can say “I studied Italian for 3 years/3 years when I was young”, “I learned a language for 2 years, and then I continue to learn the next language”… “for” is not mandatory.Going back to the first error, “two hours a day, two hours a week”, actually if we talk about hours and say “Two hours a day”, So it’s not good, but if we say “Two hours a day” It actually becomes a fair sentence-therefore Just move (Moving is enough) il “per” – che significa “two hours a day” oppure “two hours a day”: “I exercise for two hours a day“…It’s not true.


2) Travel to a country

The second error involves the verb “travel”.Many people say “Travel to Italy/Travel to a country”, But in Italian, we do not say “travel” as “travel to a country”.For our trip-first in one country, “Travel to Italy” -But we mean, with this verb, that We travel in italy, Or we travel all over Italy. “I have been to Southeast Asia.” We are not “travel to” in the sense of “travel to” because we would simply say “go to Italy” or “I want to go to Italy” or “I want to go to Spain this summer.” If we say “I want to travel to Italy”, we mean within Italy. This is the difference: for example, in Spanish we say “viajar a Italia”, in English “travel to”… Remember this difference!

3) I want to learn Italian!

Another mistake I often hear, especially when people who speak English, French, Spanish and Portuguese say “I want to do something”, which means “now I want to learn” or “now I want to go”.. …. I want to go out” or “I want to do something”, in a sense “I want to learn”, in a sense “I will learn soon”. “I want to go out tonight” “, in Italian we can say “I’m going out tonight”Simply.We don’t say “I’m going out tonight.” So, for our plans in a few days, (for example) “I’m going to the mountain”, we don’t say “I’m going to the mountain”But let’s say “I’m going to the mountain”Therefore, “Vado” in Italian only means exercise, that is, we exercise on the body. So I can say “I’m going to study”, for example, if I mean that I go physically, I don’t know, go to a cafe or a park, or I go somewhere, I will go to study. But this does not mean that it will start soon.

4) In class or in class?

One mistake I often hear is to use the word “class” to mean “class”. Therefore, the meaning of “class” in Italian is slightly different from “class” in English or “class” in Spanish. Many people say they take Italian lessons with me, but I will never say “Italian class“, I would say”Italian courses“, or “university/school courses”, etc. We are talking about “lessons”. But what is a class? Well, in Italy, we have a school system in which we actually have elementary, middle, and high schools: 3 Degree. In each degree, We are always with the same group of people, So it’s not like we have a math class with a group, an Italian class with another group, etc. They are always the same person, which is different in other countries.In italian This group of people is called “class”So this collective (group) It’s the class. So… if you teach with me, you are teaching, not in class.

5) Practice = practice?

Another mistake, this is not a serious mistake, a half mistake, so to speak, is the use of the word “practice” as “practice” in English… it may even be said in Spanish, or in In French, but in Italian, we don’t say too much “practice” “Practice a language”We often say “practice”, so this is a bit difficult because it is a reflexive verb. But we can say for example “You have to practice when learning a language“, or I don’t know, “practice” you can also say:You have to do a lot of exercise“, or”practice“. So you have these three ways: “exercise”, “practice”, “exercise”. “Exercise” can also be physical exercise-this is another matter-such as “exercise” or “exercise”, but I Don’t say too much “practice.” “Practice” is used for other things, in other contexts, for example, I don’t know, “practice meditation,” which means “do some kind of practice,” right? But it doesn’t mean They are two different things with “training and practicing to improve.” In English, “practice” can mean “I practice meditation every day”, but it can mean “I work hard to become better.” “Practice” in the sense of “good”. So in Italian, no, you don’t practice guitar, you practice guitar, or practice guitar, and so on.

6) Prepositions with hope, willingness and experimentation

There is also a mistake about the preposition…it really isn’t A kind Wrong but (I am) three Regarding the verbs “hope”, “want” and-what is the third one? -“Try”.So I suggest you remember (them) and tell yourself as a mantra “I hope, I try, I want (Nothing)”. “I want to win, I try to win, I want to win”. “I want to eat, I try to eat-I don’t know what that means, but…-I want to eat”. “I want to arrive on time, I try to arrive on time, I want to arrive on time”. Say it with a lot of verbs, or write to myself somewhere, because this is indeed a mistake I often hear… and it’s normal, because “hope” , “Want”, etc. Language can cause a lot of confusion when it comes to prepositions. Remember these three prepositions, practice them… See you in the next video!



But before closing, I want to tell you that first you can listen to the audio of this episode on my podcast as usual.Also I recently posted My podcast on Spotify, So if you are someone who listens to podcasts on Spotify, you can search for Podcast Italiano and you will find it.Also leave a comment Apple PodcastSo that others can find this podcast. Ah, let me remind you that Podcast Italiano also has Instagram… I haven’t talked about Instagram for a while, maybe some of you don’t know, so Podcast underscores Italian (podcast_italiano) You can find some videos, short videos I made, maybe you will like it. That’s it for today’s content, see you in the next video! Hello there!





Source link

RELATED ARTICLES

Most Popular

Recent Comments